Главная › Поэты XIX века › Константин Батюшков › На перевод «Генриады», или Превращение Вольтера «Что это!— говорил Плутон,— Остановился Флегетон, Мегера, Фурии и Цербер онемели, Внимая пенью твоему, Певец бессмертный Габриели? Умолкни!.. Но сему Безбожнику в награду Поищем страшных мук, ужасных даже аду, Соделаем его Гнуснее самого Сизифа злова!» Сказал и превратил — о ужас!— в Ослякова.Константин Батюшков, <1810> Другие стихи поэтаНа поэмы Петру Великому На свет и на стихиНа смерть супруги Ф.Ф.Кокошкина Популярные поэты Сергей Есенин Александр Блок Валерий Брюсов Мирра Лохвицкая Афанасий Фет